I wish I knew.
Wish / If only
Wish і if only
Wish та if only виражають бажання, жаль або невдоволення ситуацією, яка не є реальною або вже не змінилася.
Conditionals · concept
Formula
I wish I had listened.
I wish it would stop raining.
When to use
Для бажання про теперішню нереальну ситуацію використовуй past simple.
I wish I had more time.
Шкода, що в мене немає більше часу.
Для жалю про минуле використовуй past perfect.
I wish I had studied harder.
Шкода, що я не вчився старанніше.
If only звучить емоційніше, ніж wish.
If only I knew the answer!
Якби ж я знав відповідь!
Common mistakes
Після wish для теперішньої нереальної ситуації не використовуй present simple.
I wish I know the answer.
Шкода, що я не знаю відповіді.
I wish I knew the answer.
Шкода, що я не знаю відповіді.
Для минулого жалю потрібен Past Perfect.
I wish I saw her yesterday.
Шкода, що я не побачив її вчора.
I wish I had seen her yesterday.
Шкода, що я не побачив її вчора.
Для формального стандарту після wish з be часто використовують were.
I wish I was taller.
Хотів би я бути вищим.
I wish I were taller.
Хотів би я бути вищим.



