GrammarGrammar note

Wish / If only

Wish і if only

Wish та if only виражають бажання, жаль або невдоволення ситуацією, яка не є реальною або вже не змінилася.

Conditionals · concept

Formula

Present regret
wish + past simple

I wish I knew.

Past regret
wish + past perfect

I wish I had listened.

Annoying habit
wish + would + verb

I wish it would stop raining.

When to use

Для бажання про теперішню нереальну ситуацію використовуй past simple.

I wish I had more time.

Шкода, що в мене немає більше часу.

Для жалю про минуле використовуй past perfect.

I wish I had studied harder.

Шкода, що я не вчився старанніше.

If only звучить емоційніше, ніж wish.

If only I knew the answer!

Якби ж я знав відповідь!

Common mistakes

Після wish для теперішньої нереальної ситуації не використовуй present simple.

X

I wish I know the answer.

Шкода, що я не знаю відповіді.

I wish I knew the answer.

Шкода, що я не знаю відповіді.

Для минулого жалю потрібен Past Perfect.

X

I wish I saw her yesterday.

Шкода, що я не побачив її вчора.

I wish I had seen her yesterday.

Шкода, що я не побачив її вчора.

Для формального стандарту після wish з be часто використовують were.

X

I wish I was taller.

Хотів би я бути вищим.

I wish I were taller.

Хотів би я бути вищим.