Taiwan Travelogue by Yáng Shuāng-zǐ, translated by Lin King, has become the first Mandarin Chinese novel to win the International Booker Prize.
Основний текст
Читай текст у контексті й натискай підсвічені слова, щоб відкрити переклад, транскрипцію та дії зі словником.
Vocabulary:8(✓0+0-8)
knownlearningnew
Taiwan Travelogue has won the International Booker Prize, becoming the first novel written in Mandarin Chinese to receive the award. The book was written by Taiwanese author Yáng Shuāng-zǐ and translated into English by Lin King.
The prize fiction translated into English and published in the United Kingdom or Ireland. It is between the author and the translator, which makes the award especially important for books that cross languages and cultures.
Taiwan Travelogue is set in Taiwan during the 1930s, when the island was under Japanese . The novel presents itself as a travel memoir by a Japanese writer, but it also explores food, power, class and the complicated relationship between a visitor and her local .
Judges praised the book for combining romance with a sharp look at history and language. Its win is also a for Mandarin-language literature in translation, because it shows that stories from Taiwan can reach a wider international without losing their local texture.
For many readers, the news is a reminder that translation is not just a technical bridge. A good translation can carry humor, tension and historical memory into a new language, while still making the reader feel the place where the story began.
Вправи
Перевірте розуміння тексту, ключову лексику та зміст уроку після читання.
Після перегляду визнач, чи правильне твердження
Визнач, чи твердження правдиві.
Щоб виконувати завдання, увійдіть в акаунт.
Вибери правильний варіант відповіді
Вибери правильну відповідь.
Щоб виконувати завдання, увійдіть в акаунт.
Обговорення
щоб коментувати, лайкати відповіді та скаржитися на коментарі.
Обговорення
щоб коментувати, лайкати відповіді та скаржитися на коментарі.